Притчи 17:5 - Новый русский перевод Издевающийся над нищим оскорбляет его Создателя, радующийся несчастью не останется безнаказанным. Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова Кто над бедным глумится, тот Творца его хулит; кто рад чужому горю, сам безнаказанным не останется. Восточный Перевод Издевающийся над нищим оскорбляет его Создателя, радующийся несчастью не останется безнаказанным. Восточный перевод версия с «Аллахом» Издевающийся над нищим оскорбляет его Создателя, радующийся несчастью не останется безнаказанным. Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Издевающийся над нищим оскорбляет его Создателя, радующийся несчастью не останется безнаказанным. Святая Библия: Современный перевод Кто насмехается над бедными, над окружёнными несчастьями, тот не чтит сотворившего его Господа и поэтому понесёт наказание. Синодальный перевод Кто ругается над нищим, тот хулит Творца его; кто радуется несчастью, тот не останется ненаказанным, [а милосердый помилован будет]. |
Не бежал я от того, чтобы быть пастухом у Тебя; Ты знаешь, рокового дня я не желал. То, что сходило с моих уст, Тебе открыто.
Скажи им: Слушайте слово Владыки Господа. Так говорит Владыка Господь: «За то что вы насмехались над Моим святилищем, когда оно было осквернено, и над землей Израиля, когда она была разорена, и над народом Иудеи, когда он пошел в плен,
Как вы пили на святой горе Моей, так и все народы будут пить всегда, будут пить, не переставая, и проглотят и исчезнут, будто их и не было.
Если человек, живущий в достатке, видит своего брата в нужде и не пожалеет его, то как в нем может быть Божья любовь?