Но народ молчал и не говорил в ответ ничего, потому что царь приказал: «Не отвечайте ему».
Притчи 11:12 - Новый русский перевод Человек нерассудительный позорит ближнего, а разумный сдерживает язык. Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова Кто выказывает презрение к ближнему — лишен здравого смысла, а человек разумный хранит молчание. Восточный Перевод Человек нерассудительный позорит ближнего, а разумный сдерживает язык. Восточный перевод версия с «Аллахом» Человек нерассудительный позорит ближнего, а разумный сдерживает язык. Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Человек нерассудительный позорит ближнего, а разумный сдерживает язык. Святая Библия: Современный перевод Глупец клевещет на своих соседей, но мудрому известно, когда лучше смолчать. Синодальный перевод Скудоумный высказывает презрение к ближнему своему; но разумный человек молчит. |
Но народ молчал и не говорил в ответ ничего, потому что царь приказал: «Не отвечайте ему».
Тем, кто был уверен в собственной праведности и с презрением смотрел на других, Иисус рассказал такую притчу:
Когда Его оскорбляли, Он не отвечал оскорблениями; страдая, Он не угрожал, но доверял Себя Тому, Кто судит справедливо.
Зевул сказал ему: — Где твоя похвальба, ты, говоривший: «Кто такой Авимелех, чтобы нам ему подчиняться?» Разве не этих людей ты высмеивал? Выходи же теперь и сразись с ними!
Но некоторые смутьяны сказали: — Как может этот человек спасти нас? — Они отнеслись к нему с презрением и не принесли ему дары. Но Саул хранил молчание.