Михей 6:1 - Новый русский перевод Послушайте, что говорит Господь: «Поднимись, изложи свое дело перед горами; пусть слышат холмы то, что ты говоришь. Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова Внимай тому, что говорит Господь! «Встань и выступи в свою защиту, пусть холмы и горы твой голос слышат. Восточный Перевод Послушайте, что говорит Вечный: – Поднимись, изложи своё дело перед горами; пусть слышат холмы то, что ты говоришь. Восточный перевод версия с «Аллахом» Послушайте, что говорит Вечный: – Поднимись, изложи своё дело перед горами; пусть слышат холмы то, что ты говоришь. Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Послушайте, что говорит Вечный: – Поднимись, изложи своё дело перед горами; пусть слышат холмы то, что ты говоришь. Святая Библия: Современный перевод Слушайте, что говорит Господь: «Встань, и пусть горы выслушают доводы твои, пусть холмы услышат твой рассказ. Синодальный перевод Слушайте, что говорит Господь: встань, судись перед горами, и холмы да слышат голос твой! |
— Сын человеческий, пророчествуй горам Израиля и скажи: Слушайте слово Господа, горы Израиля:
Но вы, горы Израиля, распустите ветви и будете приносить плоды для Моего народа Израиля, потому что он скоро вернется.
Тогда Он сказал мне: — Пророчествуй этим костям и скажи им: Сухие кости, слушайте слово Господа!
и скажи: «О горы Израиля, слушайте слово Владыки Господа. Так говорит Владыка Господь, горам и холмам, ущельям и долинам: Смотрите, Я пошлю против вас меч и разрушу ваши святилища на возвышенностях.
я призываю сегодня в свидетели против вас небо и землю — вы будете скоро истреблены из земли, куда вы переходите через Иордан, чтобы завладеть ею. Вы недолго проживете там и непременно будете уничтожены.
Итак, встаньте здесь, а я буду судиться с вами перед Господом о всех спасительных делах Господа, которые Он совершил для вас и ваших отцов.
— Хватит! — сказал Саулу Самуил. — Я скажу тебе то, что прошлой ночью сказал мне Господь. — Говори, — ответил Саул.