Онлайн Библия

Реклама


Вся Библия Ветхий Завет Новый Завет




От Матфея 20:5 - Новый русский перевод

Те пошли. В шестом и в девятом часу он опять выходил и делал то же самое.

См. главу

Больше версий

Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова

И они пошли. Когда он опять вышел, уже в обед и в три часа пополудни, то сделал то же самое.

См. главу

Восточный Перевод

Те пошли. В полдень и в три часа дня он опять выходил и делал то же самое.

См. главу

Восточный перевод версия с «Аллахом»

Те пошли. В полдень и в три часа дня он опять выходил и делал то же самое.

См. главу

Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan)

Те пошли. В полдень и в три часа дня он опять выходил и делал то же самое.

См. главу

перевод Еп. Кассиана

Снова выйдя около шестого и девятого часа, он сделал так же.

См. главу

Библия на церковнославянском языке

Паки же изшед в шестый и девятый час, сотвори такоже.

См. главу
Другие переводы



От Матфея 20:5
15 Перекрёстные ссылки  

Он говорит им: «Идите и вы работать в мой виноградник, и я заплачу вам по справедливости».


Потом он вышел в одиннадцатом часу и вновь нашел стоящих людей. «Что вы тут стоите весь день без дела?» — спросил он их.


От шестого часа по всей земле стало темно, и это продолжалось до девятого часа.


— Идите за Мной, и вы сами увидите, — сказал Иисус. Было около десятого часа. Они пошли, увидели, где Он живет, и пробыли у Него до вечера того дня.


Иисус ответил: — Разве не двенадцать часов в сутках светло? Тот, кто ходит днем, не споткнется, потому что он видит свет этого мира.


Там был колодец Иакова, и Иисус, уставший после дороги, сел у колодца отдохнуть. Это было около шестого часа.


Однажды около девятого часа Корнилию было видение. Он ясно видел Божьего ангела, который явился ему и сказал: — Корнилий!


В полдень следующего дня, когда посланные уже подходили к городу, Петр поднялся на крышу дома помолиться.


Однажды в девятый час, во время молитвы, Петр и Иоанн шли в храм.