Пробудившись от сна, Иосиф сделал так, как велел ему ангел Господень, и Мария стала женой Иосифа,
От Матфея 2:14 - Новый русский перевод Иосиф взял Младенца с Его матерью, и ночью они ушли в Египет. Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова Ночью Иосиф встал, взял Младенца с матерью Его и бежал в Египет. Восточный Перевод Юсуф взял младенца с Его матерью, и ночью они ушли в Египет. Восточный перевод версия с «Аллахом» Юсуф взял младенца с Его матерью, и ночью они ушли в Египет. Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Юсуф взял младенца с Его матерью, и ночью они ушли в Египет. перевод Еп. Кассиана И он встав, взял Младенца и Матерь Его ночью и удалился в Египет; Библия на церковнославянском языке Он же востав, поят отроча и Матерь его нощию, и отиде во египет, |
Пробудившись от сна, Иосиф сделал так, как велел ему ангел Господень, и Мария стала женой Иосифа,
После того как мудрецы ушли, Иосифу во сне явился ангел от Господа и сказал: «Вставай, возьми Младенца и Его мать и беги с ними в Египет. Оставайтесь там, пока я не скажу, потому что Ирод собирается найти Младенца и убить Его».
Там он оставался до смерти Ирода. Так исполнились слова, сказанные Господом через пророка: «Из Египта призвал Я Сына Моего».
Ученики, подойдя, разбудили Иисуса, говоря: — Наставник, Наставник, мы гибнем! Проснувшись, Он запретил ветру и бушующим волнам. Они утихли, и наступил штиль.