Онлайн Библия

Реклама


Вся Библия Ветхий Завет Новый Завет




Малахия 3:9 - Новый русский перевод

Прокляты вы — весь ваш народ — за то, что обкрадываете Меня.

См. главу

Больше версий

Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова

Проклятие лежит на вас, но вы — весь народ — продолжаете обкрадывать Меня!»

См. главу

Восточный Перевод

Прокляты вы – весь ваш народ – за то, что обкрадываете Меня.

См. главу

Восточный перевод версия с «Аллахом»

Прокляты вы – весь ваш народ – за то, что обкрадываете Меня.

См. главу

Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan)

Прокляты вы – весь ваш народ – за то, что обкрадываете Меня.

См. главу

Святая Библия: Современный перевод

Так весь ваш народ обкрадывал Меня, поэтому и происходят с вами всякие несчастья!»

См. главу

Синодальный перевод

Проклятием вы прокляты, потому что вы — весь народ — обкрадываете Меня.

См. главу
Другие переводы



Малахия 3:9
8 Перекрёстные ссылки  

За это Я осквернил служителей святилища и обрек Иакова на гибель, Израиль на поругание.


Он сказал мне: — Это проклятие, которое надвигается на всю землю. Как написано на одной стороне, всякий вор будет искоренен, и как написано на другой, будет искоренен всякий, нарушающий клятву.


«Если вы не послушаетесь и не положите себе на сердце славить Мое имя, — говорит Господь Сил, — Я пошлю на вас проклятие и прокляну ваши благословения; истинно, Я уже проклял их, потому что вы не положили этого себе на сердце.


Разве, когда Ахан, сын Зераха, нечестно поступил с посвященными вещами, не обрушился гнев на всё общество Израиля? А за тот грех умер не он один».