Онлайн Библия

Реклама


Вся Библия Ветхий Завет Новый Завет




Малахия 3:4 - Новый русский перевод

и дары Иуды с Иерусалимом станут угодны Господу, как в прежние дни, как в минувшие годы.

См. главу

Больше версий

Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова

Угодна будет Господу жертва Иуды и Иерусалима, как было в дни древние, в годы давно минувшие.

См. главу

Восточный Перевод

и дары Иудеи с Иерусалимом станут угодны Вечному, как в прежние дни, как в минувшие годы.

См. главу

Восточный перевод версия с «Аллахом»

и дары Иудеи с Иерусалимом станут угодны Вечному, как в прежние дни, как в минувшие годы.

См. главу

Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan)

и дары Иудеи с Иерусалимом станут угодны Вечному, как в прежние дни, как в минувшие годы.

См. главу

Святая Библия: Современный перевод

И Господь примет эти дары от Иуды и Иерусалима, как делал это в прошлом, в далёкие времена.

См. главу

Синодальный перевод

Тогда благоприятна будет Господу жертва Иуды и Иерусалима, как во дни древние и как в лета прежние.

См. главу
Другие переводы



Малахия 3:4
22 Перекрёстные ссылки  

Так как Бог помог левитам, которые несли ковчег завета Господня, в жертву были принесены семь быков и семь баранов.


Давид построил там жертвенник Господу и принес всесожжения и жертвы примирения. Он призвал Господа, и Господь ответил ему, послав огонь с небес на жертвенник для всесожжений.


В присутствии Господа Соломон поднялся к бронзовому жертвеннику, который был перед шатром собрания, и принес на нем тысячу всесожжений.


Я приведу на Мою святую гору и дарую им радость в Моем доме молитвы. Их всесожжения и жертвы будут приняты на Моем жертвеннике; потому что дом Мой будет назван домом молитвы для всех народов».


Так говорит Господь: «Я вернусь на Сион и буду жить в Иерусалиме. Иерусалим назовут городом истины, и гора Господа Сил назовется святой горою».