Так как Бог помог левитам, которые несли ковчег завета Господня, в жертву были принесены семь быков и семь баранов.
Малахия 3:4 - Новый русский перевод и дары Иуды с Иерусалимом станут угодны Господу, как в прежние дни, как в минувшие годы. Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова Угодна будет Господу жертва Иуды и Иерусалима, как было в дни древние, в годы давно минувшие. Восточный Перевод и дары Иудеи с Иерусалимом станут угодны Вечному, как в прежние дни, как в минувшие годы. Восточный перевод версия с «Аллахом» и дары Иудеи с Иерусалимом станут угодны Вечному, как в прежние дни, как в минувшие годы. Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) и дары Иудеи с Иерусалимом станут угодны Вечному, как в прежние дни, как в минувшие годы. Святая Библия: Современный перевод И Господь примет эти дары от Иуды и Иерусалима, как делал это в прошлом, в далёкие времена. Синодальный перевод Тогда благоприятна будет Господу жертва Иуды и Иерусалима, как во дни древние и как в лета прежние. |
Так как Бог помог левитам, которые несли ковчег завета Господня, в жертву были принесены семь быков и семь баранов.
Давид построил там жертвенник Господу и принес всесожжения и жертвы примирения. Он призвал Господа, и Господь ответил ему, послав огонь с небес на жертвенник для всесожжений.
В присутствии Господа Соломон поднялся к бронзовому жертвеннику, который был перед шатром собрания, и принес на нем тысячу всесожжений.
Я приведу на Мою святую гору и дарую им радость в Моем доме молитвы. Их всесожжения и жертвы будут приняты на Моем жертвеннике; потому что дом Мой будет назван домом молитвы для всех народов».
Так говорит Господь: «Я вернусь на Сион и буду жить в Иерусалиме. Иерусалим назовут городом истины, и гора Господа Сил назовется святой горою».