Как пал ты с небес, утренняя звезда, сын зари! Низвергли на землю тебя, того, кто попирал народы!
От Луки 10:18 - Новый русский перевод Иисус ответил: — Я видел, как сатана упал с неба, словно молния! Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова «Да, — ответил им Иисус, — Я видел сатану, молнией с неба упавшего. Восточный Перевод Иса ответил: – Я видел, как сатана упал с неба, словно молния! Восточный перевод версия с «Аллахом» Иса ответил: – Я видел, как Шайтан упал с неба, словно молния! Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Исо ответил: – Я видел, как сатана упал с неба, словно молния! перевод Еп. Кассиана Он же сказал им: Я видел сатану как молнию с неба упавшего. Библия на церковнославянском языке Рече же им: видех сатану яко молнию с небесе спадша. |
Как пал ты с небес, утренняя звезда, сын зари! Низвергли на землю тебя, того, кто попирал народы!
Тогда Иисус ответил ему: — Прочь от Меня, сатана! Ведь написано: «Поклоняйся Господу, Богу твоему, и служи Ему одному!»
А так как дети имеют плоть и кровь, то и Он Сам получил физическое тело, чтобы Своей смертью лишить силы того, кому принадлежит власть над смертью, то есть дьявола,
Кто любит грешить, тот от дьявола, потому что дьявол грешит от начала. Но для того и был явлен Сын Божий, чтобы разрушить дела дьявола.
Он схватил дракона, древнего змея, который и есть дьявол и сатана, сковал его на тысячу лет,
Затрубил пятый ангел, и я увидел звезду, упавшую с неба на землю. Звезде был дан ключ от колодца бездны.