Biblia Todo Logo
Онлайн Библия
- Реклама -




От Луки 10:18 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова

18 «Да, — ответил им Иисус, — Я видел сатану, молнией с неба упавшего.

См. главу Копировать


Больше версий

Восточный Перевод

18 Иса ответил: – Я видел, как сатана упал с неба, словно молния!

См. главу Копировать

Восточный перевод версия с «Аллахом»

18 Иса ответил: – Я видел, как Шайтан упал с неба, словно молния!

См. главу Копировать

Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan)

18 Исо ответил: – Я видел, как сатана упал с неба, словно молния!

См. главу Копировать

перевод Еп. Кассиана

18 Он же сказал им: Я видел сатану как молнию с неба упавшего.

См. главу Копировать

Библия на церковнославянском языке

18 Рече же им: видех сатану яко молнию с небесе спадша.

См. главу Копировать

Святая Библия: Современный перевод

18 Иисус же сказал им: «Я видел сатану, упавшего с неба как молния.

См. главу Копировать




От Луки 10:18
9 Перекрёстные ссылки  

Как случилось, что пал ты с небес, утренняя звезда, сын зари?! Попиравший народы сам повержен в прах?!


«Прочь от Меня, сатана! — вновь отвечал Иисус. — Сказано в Писании: „Господу Богу твоему поклоняйся и Ему одномуслужи“».


Настал ныне час суда над миром этим, ныне князь мира сего изгнан будет вон.


даст людям знать Он и о суде, ибо князь мира сего уже осужден.


А раз дети Его из плоти и крови, то и Он стал, подобно им, человеком из плоти и крови, чтобы одолеть смертью того, кто имеет власть над нею (то есть дьявола),


А кто грех совершает, от дьявола тот, ибо это дьявол, как начал когда-то, так и не перестает грешить. Но явился Сын Божий, чтобы разрушить козни его.


Ангел схватил дракона, древнего змея, который и есть дьявол и сатана, связал его на тысячу лет


Затрубил пятый ангел — и увидел я еще одну звезду, упавшую с неба на землю; дан был ключ ей от устья бездны.


Подписывайтесь на нас:

Реклама


Реклама