Я — Господь, ваш Бог; освящайтесь и будьте святы, потому что Я свят. Не оскверняйтесь никакой живностью, которая пресмыкается по земле.
Левит 20:7 - Новый русский перевод Освящайтесь и будьте святы, потому что Я — Господь, ваш Бог. Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова Освящайтесь, удаляясь от идолопоклонства, и живите свято, ведь Я — Господь, Бог ваш. Восточный Перевод Освящайтесь и будьте святы, потому что Я – Вечный, ваш Бог. Восточный перевод версия с «Аллахом» Освящайтесь и будьте святы, потому что Я – Вечный, ваш Бог. Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Освящайтесь и будьте святы, потому что Я – Вечный, ваш Бог. Святая Библия: Современный перевод Будьте святы, потому что Я — свят! Я — Господь, Бог ваш. Синодальный перевод Освящайте себя и будьте святы, ибо Я Господь, Бог ваш, [свят]. |
Я — Господь, ваш Бог; освящайтесь и будьте святы, потому что Я свят. Не оскверняйтесь никакой живностью, которая пресмыкается по земле.
Я — Господь, Который вывел вас из Египта, чтобы быть вашим Богом. Будьте святы, потому что Я свят.
«Говори с обществом Израиля и скажи им: будьте святы, потому что Я, Господь, ваш Бог, свят.
но из-за изъяна он не должен приближаться к завесе или подходить к жертвеннику, оскверняя Мое святилище. Я — Господь, Который освящает их».
Уважайте их, как святых, потому что они приносят пищу вашему Богу. Пусть они будут для вас святыми, потому что свят Я, Господь, Который освящает вас.
Ведь Он избрал нас в Нем еще до создания мира, чтобы нам быть святыми и непорочными перед Ним. Он, по Своей любви,
Поэтому как избранные святые и любимые Богом «оденьтесь» в сострадание, доброту, смирение, кротость, терпение.
Старайтесь жить в мире со всеми людьми и быть святыми: без святости никто не увидит Господа.
Иисус сказал народу: — Вы не сможете служить Господу. Он — святой Бог! Он — ревнивый Бог! Он не простит вам вашего отступничества и ваших грехов.