Исход 2:2 - Новый русский перевод Она забеременела и родила сына. Увидев, что ребенок очень хорош, она прятала его три месяца, Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова в ту пору родился сын. Мать, видя, что ребенок ее красив и здоров, прятала его три месяца. Восточный Перевод Она забеременела и родила сына. Увидев, какой это красивый ребёнок, она прятала его три месяца, Восточный перевод версия с «Аллахом» Она забеременела и родила сына. Увидев, какой это красивый ребёнок, она прятала его три месяца, Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Она забеременела и родила сына. Увидев, какой это красивый ребёнок, она прятала его три месяца, Святая Библия: Современный перевод Женщина забеременела и родила мальчика и, увидев, как красив младенец, три месяца скрывала его, Синодальный перевод Жена зачала и родила сына и, видя, что он очень красив, скрывала его три месяца; |
Амрам был женат на Иохеведе, сестре своего отца, которая родила ему Аарона и Моисея. (Амрам прожил 137 лет.)
Жену Амрама звали Иохеведа, она была из потомков Левия и родилась среди левитов в Египте. Амраму она родила Аарона, Моисея и их сестру Мирьям.
В это время родился Моисей, прекрасный перед Богом. Три месяца его вскармливали в отцовском доме,
лучшими дарами земли и ее полнотой, милостью Того, Кто пребывал в горящем кусте. Пусть всё это сойдет на голову Иосифа, на темя князя между своими братьями.
Верой родители Моисея прятали его три месяца после того, как он родился, потому что они видели, что он был прекрасным ребенком, и их не напугал царский указ.
Он послал за ним, и его привели. Он был румяным, с красивыми глазами и приятной внешностью. Господь сказал: — Встань и помажь его — это он.