Онлайн Библия

Реклама


Вся Библия Ветхий Завет Новый Завет




Исход 10:19 - Новый русский перевод

Господь переменил ветер на очень сильный морской ветер, который подхватил саранчу и унес в Красное море. В Египте совсем не осталось саранчи.

См. главу

Больше версий

Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова

послал Господь с запада ураганный ветер, который, подхватывая саранчу, бросал ее в Красное море, пока не удалил ее всю из пределов египетских.

См. главу

Восточный Перевод

Вечный переменил ветер на очень сильный западный, который подхватил саранчу и унёс в Тростниковое море. В Египте совсем не осталось саранчи.

См. главу

Восточный перевод версия с «Аллахом»

Вечный переменил ветер на очень сильный западный, который подхватил саранчу и унёс в Тростниковое море. В Египте совсем не осталось саранчи.

См. главу

Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan)

Вечный переменил ветер на очень сильный западный, который подхватил саранчу и унёс в Тростниковое море. В Египте совсем не осталось саранчи.

См. главу

Святая Библия: Современный перевод

и Всевышний изменил ветер, послав сильный западный ветер, который выдул всю саранчу из Египта в Красное море. И не осталось в Египте ни одной саранчи!

См. главу

Синодальный перевод

И воздвигнул Господь с противной стороны западный весьма сильный ветер, и он понес саранчу и бросил ее в Чермное море: не осталось ни одной саранчи во всей стране Египетской.

См. главу
Другие переводы



Исход 10:19
7 Перекрёстные ссылки  

Моисей ушел от фараона и помолился Господу.


Но Господь сделал сердце фараона упрямым, и он не отпустил израильтян.


Бог повел народ в обход, пустынной дорогой к Красному морю. Израильтяне ушли из Египта, вооруженные для битвы.


Колесницы и войско фараона бросил Он в море. Лучшие воины египтян утоплены в Красном море.


Я удалю от вас северное войско и изгоню это войско в землю бесплодную и иссушенную зноем. Его передние ряды Я сброшу в восточное море, а задние — в западное море. И пойдет от них зловоние, и поднимется от них смрад, потому что они сделали много зла».


Верой народ перешел Красное море, как по суше; когда же египтяне попытались сделать то же самое, они утонули.