Потом он принес простокваши, молока и приготовленного теленка и поставил перед ними. Пока они ели, он стоял рядом с ними под деревом.
Исаия 7:15 - Новый русский перевод Он будет питаться творогом и медом, пока не научится отвергать злое и избирать доброе. Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова К тому времени, когда он начнет различать, что хорошо и что худо, его пищей будут сливки и мед. Восточный Перевод Он будет питаться творогом и мёдом, пока не научится отвергать злое и избирать доброе. Восточный перевод версия с «Аллахом» Он будет питаться творогом и мёдом, пока не научится отвергать злое и избирать доброе. Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Он будет питаться творогом и мёдом, пока не научится отвергать злое и избирать доброе. Святая Библия: Современный перевод Он будет есть творог и мёд в то время, когда научится совершать добро и сторониться зла. Синодальный перевод Он будет питаться молоком и медом, доколе не будет разуметь отвергать худое и избирать доброе; |
Потом он принес простокваши, молока и приготовленного теленка и поставил перед ними. Пока они ели, он стоял рядом с ними под деревом.
то по изобилию молока, которое они станут давать, он будет есть творог. Все, кто останется в стране, будут есть творог и мед.
Иоанн носил одежду из верблюжьей шерсти и подпоясывался кожаным поясом. Пищей ему служили саранча и дикий мед.
Ангел ответил: — Святой Дух сойдет на тебя, и тебя осенит сила Всевышнего. Поэтому Ребенок, Который родится у тебя, будет свят — Он будет зваться Сыном Бога.
А дети, о которых вы говорили, что они попадут в плен, — ваши дети, которые еще не отличают хорошее от плохого, войдут в землю. Я отдам ее им, и они овладеют ею.