Некоторые из филистимлян приносили Иосафату дары и в дань — серебро, а арабы привели ему стада мелкого скота: семь тысяч семьсот баранов и семь тысяч семьсот козлов.
Исаия 13:20 - Новый русский перевод Не заселится он никогда, из поколения в поколение обитаем не будет; не раскинет там араб своего шатра, не остановит пастух овец на отдых. Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова Вовек не быть ему вновь заселенным, безлюден он будет во все времена, не раскинут там шатра кочевники, и пастухи не выгонят туда стадо. Восточный Перевод Не заселится он никогда, не будет обитаем вовеки; не раскинет там араб своего шатра, не остановит пастух овец на отдых. Восточный перевод версия с «Аллахом» Не заселится он никогда, не будет обитаем вовеки; не раскинет там араб своего шатра, не остановит пастух овец на отдых. Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Не заселится он никогда, не будет обитаем вовеки; не раскинет там араб своего шатра, не остановит пастух овец на отдых. Святая Библия: Современный перевод Но не быть Вавилону больше прекрасным, никто не будет в нём жить, аравитяне не раскинут там своих шатров, и пастухи не приведут туда своих овец. Синодальный перевод не заселится никогда, и в роды родов не будет жителей в нем; не раскинет Аравитянин шатра своего, и пастухи со стадами не будут отдыхать там. |
Некоторые из филистимлян приносили Иосафату дары и в дань — серебро, а арабы привели ему стада мелкого скота: семь тысяч семьсот баранов и семь тысяч семьсот козлов.
Если ты не знаешь, прекраснейшая из женщин, то иди по следам овец и паси козлят своих у шатров пастушеских.
Я превращу его во владения ежей и в заболоченные пруды; вымету его метлой уничтожения», — возвещает Господь Сил.
Пророчество о Вавилоне, пустыне у моря. Как смерчи несутся по южным землям, так идет завоеватель из пустыни, из страшной земли.
Ты сделал город грудой развалин, укрепленный город — руинами; не стало в городе крепости чужеземцев — она никогда не отстроится.
Он наделяет их уделами; Его рука раздает их по мерке. Они будут владеть ими вечно и жить в них из поколения в поколение.
Хацор превратится в логово шакалов, запустеет навеки, и никто не будет в нем жить, ни один человек не поселится».
Из-за гнева Господнего она не заселится, и придет целиком в запустение. Все, проходящие мимо Вавилона, ужаснутся и поиздеваются над всеми его ранами.
Нападайте на землю Мератаим и на тех, кто живет в Пекоде. Убивайте, истребляйте их до последнего, — возвещает Господь. — Исполните всё, что Я повелел вам.
Двинется на него народ с севера и опустошит его землю. Никто не будет на ней жить: разбегутся и люди, и звери.
Поэтому поселятся в Вавилоне звери пустыни и гиены, и будут в нем жить совы. Впредь не заселится он никогда и будет необитаем из поколения в поколение.
Слушайте же замысел Господа о Вавилоне и намерения, которые Он задумал о земле халдеев: молодняк отар будет угнан прочь, и погубит Он их пастбища.
«Я против тебя, гора погибели, губящая всю землю», — возвещает Господь. «Я простру на тебя Свою руку и низвергну тебя со скал; Я сделаю тебя обгорелой горой.
Земля содрогается и трепещет; сбываются замыслы Господа о Вавилоне — превратить вавилонский край в пустыню, где никто не будет жить.
Его города станут пустынями, иссохшей и безлюдной землей, землей, где никто не живет, по которой никто не ходит.