Дух Владыки Господа на Мне, потому что Господь помазал Меня возвещать бедным Радостную Весть. Он послал Меня исцелять сокрушенных сердцем, провозглашать свободу пленникам и узникам — освобождение из темницы,
От Иоанна 8:36 - Новый русский перевод Поэтому если Сын вас освободит, вы будете действительно свободными. Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова Но если освободит вас Сын, станете действительно свободными. Восточный Перевод Поэтому если Сын вас освободит, вы будете действительно свободными. Восточный перевод версия с «Аллахом» Поэтому если Сын вас освободит, вы будете действительно свободными. Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Поэтому если Сын вас освободит, вы будете действительно свободными. перевод Еп. Кассиана Итак, если Сын вас освободит, вы действительно свободны будете. Библия на церковнославянском языке аще убо Сын вы свободит, воистинну свободни будете: |
Дух Владыки Господа на Мне, потому что Господь помазал Меня возвещать бедным Радостную Весть. Он послал Меня исцелять сокрушенных сердцем, провозглашать свободу пленникам и узникам — освобождение из темницы,
«Дух Господа на Мне, потому что Он помазал Меня возвещать бедным Радостную Весть. Он послал Меня провозглашать свободу пленникам, прозрение слепым, освободить угнетенных,
потому что Закон Духа, дающего жизнь через Иисуса Христа, освободил тебя от закона греха и смерти.
потому что раб, призванный Господом, — свободный Господа, и точно так же тот, кто призван свободным, — раб Христа.
Для свободы Христос освободил нас. Поэтому стойте твердо и не впрягайтесь вновь в ярмо рабства.