— Если Ты — Христос, то скажи нам прямо, — требовали они. Иисус ответил: — Если Я скажу вам, вы не поверите,
От Иоанна 8:25 - Новый русский перевод — Кто же Ты такой? — спросили они. — Я вам с самого начала говорю, кто Я такой, — ответил Иисус. — Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова «Так кто же Ты?» — спросили они тогда. «Об этом и говорю Я вам с самого начала, — ответил Иисус. — Восточный Перевод – Кто же Ты такой? – спросили они. – Я вам уже давно говорю, кто Я такой, – ответил Иса. – Восточный перевод версия с «Аллахом» – Кто же Ты такой? – спросили они. – Я вам уже давно говорю, кто Я такой, – ответил Иса. – Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) – Кто же Ты такой? – спросили они. – Я вам уже давно говорю, кто Я такой, – ответил Исо. – перевод Еп. Кассиана Говорили Ему тогда: Ты кто? Сказал им Иисус: о чем Мне вообще говорить с вами? Библия на церковнославянском языке Глаголаху убо ему: ты кто еси? И рече им Иисус: начаток, яко и глаголю вам: |
— Если Ты — Христос, то скажи нам прямо, — требовали они. Иисус ответил: — Если Я скажу вам, вы не поверите,
И вот свидетельство Иоанна. Когда иудеи послали к нему из Иерусалима священников и левитов, чтобы спросить его, кто он такой,
— Кто же ты? — спросили они тогда. — Скажи, чтобы мы смогли передать твой ответ тем, кто нас послал. Что ты сам скажешь о себе?
Вокруг Него собрался народ. — Сколько Ты еще будешь держать нас в недоумении? — говорили они. — Если Ты Христос, то так и скажи нам.
Когда Иисус вновь заговорил с народом, Он сказал: — Я — свет миру. Тот, кто идет за Мной, не будет ходить во тьме, но будет иметь свет жизни.
Поэтому Я сказал вам, что вы умрете в ваших грехах. Если вы не поверите, что Я есть Тот, за Кого Себя выдаю, вы действительно умрете в ваших грехах.
У Меня есть много чего сказать о вас и много в чем обвинить вас, но Тот, Кто послал Меня, говорит истину, и то, что Я слышал от Него, Я говорю миру.