В тот день Корень Иессея станет знаменем для народов; к Нему соберутся народы, и прославится место Его покоя.
От Иоанна 12:20 - Новый русский перевод Среди пришедших на праздник для поклонения было несколько греков. Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова Среди пришедших на поклонение были в дни праздника в Иерусалиме и те, кого называли язычниками. Восточный Перевод Среди пришедших на праздник для поклонения было несколько греков. Восточный перевод версия с «Аллахом» Среди пришедших на праздник для поклонения было несколько греков. Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Среди пришедших на праздник для поклонения было несколько греков. перевод Еп. Кассиана Из шедших на поклонение в Праздник были некоторые Еллины. Библия на церковнославянском языке Бяху же нецыи еллини от пришедших, да поклонятся в праздник: |
В тот день Корень Иессея станет знаменем для народов; к Нему соберутся народы, и прославится место Его покоя.
а она была гречанкой из Сиро-Финикии. И она попросила Иисуса, чтобы Он изгнал демона из ее дочери.
За шесть дней до Пасхи Иисус пришел в Вифанию, туда, где жил Лазарь, которого Он воскресил из мертвых.
Иудеи стали спрашивать друг друга: — Куда это Он собирается идти, что мы не сможем прийти туда? Может, Он намерен пойти туда, где наш народ живет рассеянным среди греков, чтобы учить греков?
В Иконии Павел и Варнава вошли, как обычно, в иудейскую синагогу и говорили так убедительно, что поверило очень много иудеев и греков.
Павел пришел в Дервию и Листру. Там жил ученик по имени Тимофей. Мать Тимофея была верующей иудеянкой, а его отец был греком.
Им удалось убедить как нескольких иудеев, так и многих благочестивых греков и немало знатных женщин. И все они присоединились к Павлу и Силе.
Я говорил и иудеям, и грекам, что они должны в раскаянии обратиться к Богу и верить в нашего Господа Иисуса.
с криком: — Израильтяне! Помогите! Это тот человек, который всех повсюду учит против нашего народа, нашего Закона и нашего храма. Сейчас он к тому же привел в храм греков, чем и осквернил это святое место.
Филипп встал и пошел. В это время там находился эфиопский евнух, придворный Кандакии, то есть царицы эфиопов, заведовавший всей ее казной. Он приезжал на поклонение в Иерусалим
Я не стыжусь Радостной Вести, ведь она — сила Божья для спасения каждого, кто верит, — прежде всего иудея, а потом и язычника.
В этом между иудеем и язычником нет никакого различия — один и тот же Господь является Господом всех и обильно благословляет всех, кто взывает к Нему.
Нет больше ни иудея, ни грека, ни раба, ни свободного, ни мужчины и ни женщины, вы все одно во Христе Иисусе!
И нет уже ни грека, ни иудея, ни обрезанного, ни необрезанного, ни варвара, ни скифа, ни раба, ни свободного, но все и во всем Христос.