Biblia Todo Logo
Онлайн Библия

- Реклама -




От Иоанна 12:20 - Восточный перевод версия с «Аллахом»

20 Среди пришедших на праздник для поклонения было несколько греков.

См. главу Копировать


Больше версий

Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова

20 Среди пришедших на поклонение были в дни праздника в Иерусалиме и те, кого называли язычниками.

См. главу Копировать

Восточный Перевод

20 Среди пришедших на праздник для поклонения было несколько греков.

См. главу Копировать

Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan)

20 Среди пришедших на праздник для поклонения было несколько греков.

См. главу Копировать

перевод Еп. Кассиана

20 Из шедших на поклонение в Праздник были некоторые Еллины.

См. главу Копировать

Библия на церковнославянском языке

20 Бяху же нецыи еллини от пришедших, да поклонятся в праздник:

См. главу Копировать




От Иоанна 12:20
19 Перекрёстные ссылки  

Иудеи, бывшие там, стали спрашивать друг друга: – Куда это Он собирается идти, что мы не сможем прийти туда? Может, Он намерен пойти туда, где наш народ живёт рассеянным среди греков, чтобы учить там?


Им удалось убедить как нескольких иудеев, так и многих из тех греков, которые чтили Аллаха, и немало знатных женщин. И все они присоединились к Паулу и Силе.


В тот день Корень Есея станет знаменем для народов; к Нему соберутся народы, и прославится место Его покоя.


Филипп встал и пошёл. В это время там находился эфиопский евнух, придворный кандакии, то есть царицы эфиопов, заведовавший всей её казной. Он приезжал на поклонение в Иерусалим


а она была язычницей, сирофиникиянкой. И она попросила Ису, чтобы Он изгнал демона из её дочери.


Однако они не потребовали даже, чтобы Тит, бывший греком, был обрезан!


с криком: – Исраильтяне! Помогите! Это тот человек, который всех повсюду учит против нашего народа, нашего Закона и нашего храма. Сейчас он к тому же привёл в храм греков, чем и осквернил это святое место.


Я говорил и иудеям, и грекам, что они должны в раскаянии обратиться к Аллаху и верить в нашего Повелителя Ису.


Паул пришёл в Дербию и Листру. Там жил ученик по имени Тиметей. Мать Тиметея была верующей иудеянкой, а его отец был греком.


В Конии Паул и Варнава вошли, как обычно, в иудейский дом молитвы и говорили так убедительно, что поверило очень много людей из иудеев и других народов.


И нет уже ни грека, ни иудея, ни обрезанного, ни необрезанного, ни варвара, ни скифа, ни раба, ни свободного, но всё и во всём аль-Масих.


Нет больше ни иудея, ни грека, ни раба, ни свободного, ни мужчины и ни женщины, вы все одно в единении с Исой аль-Масихом!


В этом между иудеями и другими народами нет никакого различия – один и тот же Вечный Повелитель является Повелителем всех и обильно благословляет всех, кто взывает к Нему.


Я не стыжусь Радостной Вести, ведь она сила Аллаха для спасения каждого, кто верит, – прежде всего иудея, а потом и язычника.


За шесть дней до праздника Освобождения Иса пришёл в Вифанию, туда, где жил Элеазар, которого Он воскресил из мёртвых.


Блюстители Закона с досадой говорили друг другу: – Ничего не помогает. Весь мир идёт за Ним!


Подписывайтесь на нас:

Реклама


Реклама