Навин 10:38 - Новый русский перевод Затем Иисус и с ним весь Израиль повернул назад к Давиру и напал на него. Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова И тогда Иисус со всем израильским войском направился к Девиру и напал на него. Восточный Перевод Затем Иешуа, и с ним весь Исраил, повернул назад к Девиру и напал на него. Восточный перевод версия с «Аллахом» Затем Иешуа, и с ним весь Исраил, повернул назад к Девиру и напал на него. Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Затем Иешуа, и с ним весь Исроил, повернул назад к Девиру и напал на него. Святая Библия: Современный перевод Затем Иисус и весь народ Израиля вернулись в Девир и напали на этот город. Синодальный перевод Потом обратился Иисус и весь Израиль с ним к Давиру и воевал против него; |
Они взяли город и предали его мечу, вместе с его царем, его поселениями и всеми, кто в нем был. Они никого не оставили в живых. Как и в Эглоне, он полностью уничтожил и город, и всех, кто в нем был.
Они взяли город, его царя и поселения и предали их мечу. Они полностью истребили всех, кто в нем был, никого не оставив в живых. Он поступил с Давиром так же, как и с Ливной и ее царем и с Хевроном.