Иеремия 22:7 - Новый русский перевод
Я пошлю к тебе разорителей, каждого — с оружием, и они порубят твои лучшие кедры, и бросят в огонь.
См. главу
Больше версий
На войну с тобой соберу Я врагов-губителей, придут они к тебе с топорами, вырубят лучшие из твоих кедров и бросят их в огонь.
См. главу
Я пошлю к тебе разорителей, каждого – с оружием, и они порубят твои лучшие кедры и бросят в огонь.
См. главу
Я пошлю к тебе разорителей, каждого – с оружием, и они порубят твои лучшие кедры и бросят в огонь.
См. главу
Я пошлю к тебе разорителей, каждого – с оружием, и они порубят твои лучшие кедры и бросят в огонь.
См. главу
Я пошлю людей, чтоб тот дворец разрушить, и у каждого будет оружие для разрушения дворца. Они колонны кедровые срубят и бросят их в огонь.
См. главу
и приготовлю против тебя истребителей, каждого со своими орудиями, и срубят лучшие кедры твои и бросят в огонь.
См. главу
Другие переводы