Иеремия 22:7 - Синодальный перевод7 и приготовлю против тебя истребителей, каждого со своими орудиями, и срубят лучшие кедры твои и бросят в огонь. См. главуБольше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова7 На войну с тобой соберу Я врагов-губителей, придут они к тебе с топорами, вырубят лучшие из твоих кедров и бросят их в огонь. См. главуВосточный Перевод7 Я пошлю к тебе разорителей, каждого – с оружием, и они порубят твои лучшие кедры и бросят в огонь. См. главуВосточный перевод версия с «Аллахом»7 Я пошлю к тебе разорителей, каждого – с оружием, и они порубят твои лучшие кедры и бросят в огонь. См. главуCentral Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan)7 Я пошлю к тебе разорителей, каждого – с оружием, и они порубят твои лучшие кедры и бросят в огонь. См. главуСвятая Библия: Современный перевод7 Я пошлю людей, чтоб тот дворец разрушить, и у каждого будет оружие для разрушения дворца. Они колонны кедровые срубят и бросят их в огонь. См. главуНовый русский перевод7 Я пошлю к тебе разорителей, каждого — с оружием, и они порубят твои лучшие кедры, и бросят в огонь. См. главу |