Склони, Господи, ухо Свое и услышь; открой, Господи, глаза Свои и взгляни; услышь слова Синаххериба, которые он послал, чтобы глумиться над живым Богом.
Иеремия 18:19 - Новый русский перевод Услышь меня, Господи, послушай, что говорят мои обвинители! Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова Внемли мне, Господи, послушай, что говорят враги мои. Восточный Перевод Услышь меня, Вечный, послушай, что говорят мои обвинители! Восточный перевод версия с «Аллахом» Услышь меня, Вечный, послушай, что говорят мои обвинители! Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Услышь меня, Вечный, послушай, что говорят мои обвинители! Святая Библия: Современный перевод Услышь меня, Господи, выслушай мои доводы и рассуди, кто прав. Синодальный перевод Внемли мне, Господи, и услышь голос моих противников. |
Склони, Господи, ухо Свое и услышь; открой, Господи, глаза Свои и взгляни; услышь слова Синаххериба, которые он послал, чтобы глумиться над живым Богом.
Все они старались запугать нас, думая: «Их руки очень ослабнут, чтобы делать эту работу, и она не будет завершена». Но я молился: «Укрепи мои руки».
Они сказали: «Давайте придумаем что-нибудь против Иеремии; не пропадет же Закон у священника, совет у мудреца и слово у пророков. Давайте обвиним его, и не будем слушать, что он говорит».
Разве платят злом за добро? А они мне вырыли яму. Вспомни, как я стоял пред Тобой и за них заступался, чтобы гнев Твой от них отвести.
Господь Сил, испытывающий праведных и видящий сердце и разум, дай мне увидеть, как Ты отомстишь им, ведь я доверил свое дело Тебе.