Псалтирь 85:4 - Новый русский перевод Даруй радость слуге Твоему, ведь я к Тебе, Владыка, возношу душу мою. Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова Радостью наполни душу слуги Своего, ибо к Тебе, Господи, она устремлена. Восточный Перевод Даруй радость рабу Твоему, ведь я к Тебе, Владыка, возношу душу мою. Восточный перевод версия с «Аллахом» Даруй радость рабу Твоему, ведь я к Тебе, Владыка, возношу душу мою. Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Даруй радость рабу Твоему, ведь я к Тебе, Владыка, возношу душу мою. Святая Библия: Современный перевод Даруй мне радость, потому что я, Твой слуга, жизнь свою Тебе вверяю. Синодальный перевод Возвесели душу раба Твоего, ибо к Тебе, Господи, возношу душу мою, |
К Тебе я взываю, Господи, Скала Моя, не будь ко мне равнодушен! Если Ты будешь хранить молчание, я уподоблюсь тем, кто нисходит в пропасть.
В тот день ты скажешь: «Славлю Тебя, Господь! Ты гневался на меня, но отвратил Свой гнев и утешил меня.
«Поистине, Я слышу плач Ефрема: „Ты наказал меня, и я наказан, как непокорный теленок. Верни мне благополучие, чтобы мне возвратиться, ведь Ты — Господь, мой Бог.
Владыка, ради всей праведности Твоей, молю, отврати Свой гнев и негодование от Иерусалима, Твоего города, Твоей святой горы. Из-за наших грехов и беззаконий наших предков Иерусалим и Твой народ в презрении у всех, кто нас окружает.
Он обратит сердца отцов к детям, а сердца детей к отцам, чтобы Я не пришел поразить землю проклятием».
Вы, самаряне, и сами толком не знаете, чему вы поклоняетесь, мы же знаем, чему поклоняемся, ведь спасение — от иудеев.
Над Аханом они набросали большую груду камней, которая осталась до сегодняшнего дня. После этого Господь оставил Свой пылающий гнев. Поэтому то место зовется долиною Ахор и до сих пор.