Тогда Он сказал: — Отныне твое имя будет не Иаков, а Израиль, потому что ты боролся с Богом и людьми и победил.
Псалтирь 77:2 - Новый русский перевод Открою уста свои в притче, произнесу загадки из древности, Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова Притчу поведаю устами своими, тайны древние изреку. Восточный Перевод Я буду говорить притчами, произнесу загадки из древности, Восточный перевод версия с «Аллахом» Я буду говорить притчами, произнесу загадки из древности, Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Я буду говорить притчами, произнесу загадки из древности, Святая Библия: Современный перевод Мои уста поведают вам притчу, историю давно минувших лет, которую понять всем очень сложно. Синодальный перевод Открою уста мои в притче и произнесу гадания из древности. |
Тогда Он сказал: — Отныне твое имя будет не Иаков, а Израиль, потому что ты боролся с Богом и людьми и победил.
Все его сыновья и дочери пришли утешать его, но он отказывался от утешений, говоря: — Нет, я так, скорбя, и сойду в мир мертвых, к моему сыну. Так отец оплакивал своего сына.
Если землю поразят голод или мор, знойный ветер или плесень, саранча или гусеницы или если враги осадят один из городов израильтян — какая бы ни пришла беда или болезнь, —
Они воодушевляют друг друга на злые замыслы и совещаются, чтобы спрятать свои сети, говоря: «Кто увидит их?».
Господи, они приходили к Тебе в горе, когда Ты наказывал их, и едва могли прошептать молитву.
Душа моя жаждет Тебя ночью, утром ищет Тебя дух мой, что внутри меня. Когда приходят на землю Твои суды, жители мира учатся справедливости.
Так говорит Господь: «Голос слышен в Раме, плач и горькое рыдание, — плачет о детях своих Рахиль, отказываясь утешиться, потому что их больше нет».
Иудеи, бывшие с ней в доме и утешавшие ее, заметив, как она быстро встала и вышла, пошли за ней, решив, что она пошла к могиле плакать.
Во время Своей земной жизни Иисус громко, с воплем и со слезами молился Тому, Кто мог избавить Его от смерти, и Он был услышан за Свое благоговение.