Псалтирь 69:2 - Новый русский перевод Боже, скорее избавь меня! Поспеши мне на помощь, Господи! Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова Боже, спаси меня! Господи, поспеши мне на помощь! Восточный Перевод Всевышний, скорее избавь меня! Поспеши мне на помощь, Вечный! Восточный перевод версия с «Аллахом» Аллах, скорее избавь меня! Поспеши мне на помощь, Вечный! Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Всевышний, скорее избавь меня! Поспеши мне на помощь, Вечный! Святая Библия: Современный перевод Боже, спеши спасти меня! Господи, приди на помощь мне скорее! Синодальный перевод Поспеши, Боже, избавить меня, поспеши, Господи, на помощь мне. |
всех женщин, которые остались во дворце царя Иудеи, выведут к военачальникам царя Вавилона. Эти женщины будут говорить тебе: «Сбили с пути тебя и одолели твои преданные друзья. Твои ноги погрузились в грязь; твои друзья тебя покинули».
Они схватили Иеремию и бросили его в колодец Малхии, сына царя, который находился во дворе темницы. Они опустили Иеремию в колодец на веревках; там не было воды, только тина, и Иеремия погрузился в тину.
Пошел дождь, разлились реки, подули ветры и обрушились на этот дом, но он устоял, потому что был построен на камне.