Псалтирь 66:4 - Новый русский перевод Да прославят Тебя народы, Боже; да прославят Тебя все народы! Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова Да восхвалят Тебя народы, Боже, да восхвалят Тебя народы все! Восточный Перевод Да прославят Тебя народы, Всевышний; да прославят Тебя все народы! Восточный перевод версия с «Аллахом» Да прославят Тебя народы, Аллах; да прославят Тебя все народы! Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Да прославят Тебя народы, Всевышний; да прославят Тебя все народы! Святая Библия: Современный перевод Да восхвалят Тебя люди, да восславят все народы. Синодальный перевод Да восхвалят Тебя народы, Боже; да восхвалят Тебя народы все. |
И не будут ни вредить, ни разрушать на всей святой горе Моей, ведь земля будет наполнена познанием Господа, как воды наполняют море.
Ему были даны владычество, слава и царство, чтобы все народы, племена и люди всякого языка служили Ему. Владычество Его — владычество вечное, которое не прекратится, и царство Его никогда не погибнет.
От восхода солнца до заката Мое имя будет великим среди народов. На всяком месте Моему имени будут приносить благовония и чистые дары, потому что Мое имя будет великим среди народов, — говорит Господь Сил. —
Кто не устрашится Тебя, Господи, и не прославит Твоего имени? Ведь Ты один только свят! К Тебе придут на поклонение все народы, потому что открылись Твои справедливые суды!»