Дирижеру хора. Псалом Давида, слуги Господа. Он воспел Господу слова этой песни, когда Господь избавил его от рук всех его врагов и от руки Саула. Он сказал:
Псалтирь 55:2 - Новый русский перевод Боже, помилуй меня, потому что люди меня затравили; всякий день, нападая, меня теснят. Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова Окажи мне милость, Боже, — меня преследуют по пятам, нападающие на меня весь день не дают мне покоя. Восточный Перевод Всевышний, помилуй меня, потому что люди меня затравили; всякий день, нападая, меня теснят. Восточный перевод версия с «Аллахом» Аллах, помилуй меня, потому что люди меня затравили; всякий день, нападая, меня теснят. Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Всевышний, помилуй меня, потому что люди меня затравили; всякий день, нападая, меня теснят. Святая Библия: Современный перевод Будь милосерден ко мне, Господи, так как на меня враги нападают. В течение долгого дня я бегу от преследователей моих. Синодальный перевод Помилуй меня, Боже! ибо человек хочет поглотить меня; нападая всякий день, теснит меня. |
Дирижеру хора. Псалом Давида, слуги Господа. Он воспел Господу слова этой песни, когда Господь избавил его от рук всех его врагов и от руки Саула. Он сказал:
Да, Ты дал мне дней лишь на ширину ладони; мой век как ничто пред Тобой. Поистине, всякая жизнь — лишь пар. Пауза
Боже, своими ушами мы слышали, рассказали нам наши отцы о том, что Ты сделал в их дни, в дни стародавние.
Издаю я звуки, словно ласточка или журавль, и стенаю, как голубь. Утомились глаза мои, глядя ввысь. Я в беде! Помоги мне, Владыка!»
Все мы ревем, как медведи, мы жалобно стонем, как голуби. Мы ждем правосудия, но не находим, избавления — но оно далеко.