Псалтирь 37:9 - Новый русский перевод Я изнемог и полностью сокрушен, и от муки сердца кричу. Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова Изнемог я и разбит совершенно, кричу, стенает сердце мое. Восточный Перевод Я изнемог и полностью сокрушён, и от муки сердца кричу. Восточный перевод версия с «Аллахом» Я изнемог и полностью сокрушён, и от муки сердца кричу. Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Я изнемог и полностью сокрушён, и от муки сердца кричу. Святая Библия: Современный перевод Я ничего не чувствую, кроме боли, от боли в сердце всё время стенаю. Синодальный перевод Я изнемог и сокрушен чрезмерно; кричу от терзания сердца моего. |
Когда ты будешь кричать о помощи, пусть спасает тебя твое сборище идолов! Ветер их унесет, дуновение развеет. Но сделавший Меня своим прибежищем, унаследует землю и будет владеть Моей святой горой».
тогда ты найдешь свою радость в Господе, и Я пронесу тебя по высотам земли и дам вкусить от наследия твоего предка Иакова». Так сказали уста Господни.
Тогда все в народе твоем будут праведниками и овладеют землей навеки. Они — ветвь, которую Я посадил, дело рук Моих, чтобы явить славу Мою.
«Приближается день, пылающий, как печь. Все гордецы и злодеи станут соломой, и наступающий день спалит их, — говорит Господь Сил, — не оставит от них ни корней, ни веток.
Ведь Господь сказал им, что они непременно умрут в пустыне, и из них не осталось никого, кроме Халева, сына Иефонниина, и Иисуса, сына Навина.
Всегда идите тем путем, которым повелел вам идти Господь, ваш Бог, чтобы жить, и преуспевать и умножить свои дни в земле, которой вы завладеете.
Но на самом деле они стремятся к лучшей стране — к небесной. Поэтому Бог не стыдится называться их Богом, ведь Он приготовил для них город.
И Моисей поклялся мне в тот день: «Земля, по которой ступали твои ноги, будет уделом тебе и твоим детям навеки, потому что ты от всего сердца следовал Господу, моему Богу».