Псалтирь 2:5 - Новый русский перевод Тогда скажет им во гневе Своем и яростью Своею приведет их в смятение: Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова Скажет Он им во гневе Своем, пылающей яростью Своей их устрашая: Восточный Перевод Тогда скажет им во гневе Своём и яростью Своею приведёт их в смятение: Восточный перевод версия с «Аллахом» Тогда скажет им во гневе Своём и яростью Своею приведёт их в смятение: Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Тогда скажет им во гневе Своём и яростью Своею приведёт их в смятение: Святая Библия: Современный перевод К ним обращая Свой упрёк и гнев, им говорит Господь: Синодальный перевод Тогда скажет им во гневе Своем и яростью Своею приведет их в смятение: |
но по правде Он будет судить бедных, справедливо решать дела бедняков земли. Он поразит землю жезлом Своих уст; духом уст Своих убьет нечестивого.
Господь разгневан на все народы; ярость Его на все их полчища. Он обрек их полному уничтожению, предал их на бойню.
Вот, шум из города, шум из храма — шум от того, что Господь воздает врагам Своим по заслугам!
а на народы, живущие в покое, Я страшно разгневан. Тогда как Я лишь немного гневался на Мой народ, они без меры обрушили на него бедствие».
А моих врагов, которые не хотели, чтобы я царствовал над ними, приведите сюда и убейте прямо передо мной».
Он держал в правой руке семь звезд, из Его рта выходил обоюдоострый меч, а лицо Его было подобно ярко сияющему солнцу.
Из Его рта выходит острый меч, чтобы поражать им народы. Он правит железным скипетром и топчет в давильне виноград, готовя вино ярости и гнева Бога Вседержителя.