Псалтирь 127:2 - Новый русский перевод Ты будешь есть плоды труда своих рук; блажен ты и процветание будет у тебя. Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова Ты насладишься плодами труда своего, будешь счастлив и успешен. Восточный Перевод Ты будешь есть плоды своего труда; благословение и процветание будут у тебя. Восточный перевод версия с «Аллахом» Ты будешь есть плоды своего труда; благословение и процветание будут у тебя. Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Ты будешь есть плоды своего труда; благословение и процветание будут у тебя. Святая Библия: Современный перевод Ты плодами трудов своих насладишься, будешь счастлив, всё у тебя будет хорошо. Синодальный перевод Ты будешь есть от трудов рук твоих: блажен ты, и благо тебе! |
вот одинокий человек, и никого нет рядом с ним; нет у него ни сына, ни брата. Трудам его нет конца, но глаза его не насыщаются богатством. «Для кого же я тружусь, — думает он, — и почему я лишаю себя удовольствий?» Это тоже суета — несчастное дело!
Я заключу с ним завет мира и прогоню из этой земли хищных зверей, чтобы овцы могли безопасно жить в диких местах и спать в лесу.