так и слово Мое, что исходит из Моих уст: оно не вернется ко Мне напрасным, но совершит то, чего Я хочу, и достигнет того, для чего Я его посылал.
Иезекииль 1:17 - Новый русский перевод Двигаясь, они могли направляться в любую из четырех сторон, куда были обращены существа; когда существа передвигались, колеса не поворачивались. Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова Когда они двигались, они могли двигаться в любую из четырех сторон и при движении не поворачивали. Восточный Перевод Двигаясь, они могли направляться в любую из четырёх сторон, куда были обращены существа; когда существа передвигались, колёса не поворачивались. Восточный перевод версия с «Аллахом» Двигаясь, они могли направляться в любую из четырёх сторон, куда были обращены существа; когда существа передвигались, колёса не поворачивались. Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Двигаясь, они могли направляться в любую из четырёх сторон, куда были обращены существа; когда существа передвигались, колёса не поворачивались. Святая Библия: Современный перевод Животные могли перемещаться только в четырёх направлениях, куда смотрели их лица, но поворачивать они не могли. Синодальный перевод Когда они шли, шли на четыре свои стороны; во время шествия не оборачивались. |
так и слово Мое, что исходит из Моих уст: оно не вернется ко Мне напрасным, но совершит то, чего Я хочу, и достигнет того, для чего Я его посылал.
Под крыльями на четырех их сторонах у них были человеческие руки. У всех их были лица и крылья,
и крылья их соприкасались одно с другим. Каждое из них двигалось лицом вперед; передвигаясь, они не оборачивались.