Онлайн Библия

Реклама


Вся Библия Ветхий Завет Новый Завет




К Евреям 7:13 - Новый русский перевод

Тот же, о Ком мы сейчас говорим, принадлежал к роду, из которого никто и никогда не служил у жертвенника.

См. главу

Больше версий

Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова

ведь Тот, о Ком у нас речь, принадлежал к другому колену, в котором никто и никогда не служил у жертвенника.

См. главу

Восточный Перевод

Тот же, о Ком мы сейчас говорим, принадлежал к роду, из которого никто и никогда не служил у жертвенника.

См. главу

Восточный перевод версия с «Аллахом»

Тот же, о Ком мы сейчас говорим, принадлежал к роду, из которого никто и никогда не служил у жертвенника.

См. главу

Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan)

Тот же, о Ком мы сейчас говорим, принадлежал к роду, из которого никто и никогда не служил у жертвенника.

См. главу

перевод Еп. Кассиана

Ибо Тот, о Ком это говорится, принадлежал к иному колену, из которого никто не служил жертвеннику.

См. главу

Библия на церковнославянском языке

О немже бо глаголются сия, колену иному причастися, от негоже никтоже приступи ко олтарю:

См. главу
Другие переводы



К Евреям 7:13
6 Перекрёстные ссылки  

как повелел ему через Моисея Господь. Таково было напоминание израильтянам, что никому, кроме потомка Аарона, нельзя приходить, чтобы возжигать благовония перед Господом, чтобы не разделить участь Кораха и его сообщников.


Жезл Моего избранника даст ростки, и Я прекращу нескончаемый ропот израильтян на вас».


Если бы совершенство достигалось через священство левитов (а оно было неотъемлемой частью Закона, который был дан народу), то разве была бы нужда в другом священнике — по чину Мелхиседека, а не по чину Аарона?


Когда же происходит перемена священства, одновременно должна произойти и перемена Закона.


Ведь известно, что наш Господь был из рода Иуды, а Моисей не сказал ничего о священниках из этого рода.