К Евреям 3:19 - Новый русский перевод И мы видим, что они не могли войти из-за своего неверия. Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова Вот и видим мы, что не смогли они обрести покой из-за неверия. Восточный Перевод И мы видим, что они не могли войти из-за своего неверия. Восточный перевод версия с «Аллахом» И мы видим, что они не могли войти из-за своего неверия. Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) И мы видим, что они не могли войти из-за своего неверия. перевод Еп. Кассиана И мы видим, что не могли они войти из-за неверия. Библия на церковнославянском языке И видим, яко не возмогоша внити за неверствие. |
Верующий в Него не будет судим. Кто же не верит, тот уже осужден, потому что он не поверил во имя единственного Сына Бога.
Верующий в Сына имеет жизнь вечную, тот же, кто отвергает Сына, не увидит жизни, и его ожидает Божий гнев.
Если они не будут оставаться в неверии, то снова будут привиты, потому что Бог в силах привить их опять.
Братья, берегитесь, чтобы ни у кого из вас сердце не стало злым и неверным и чтобы оно не отвернулось от живого Бога.
Кто верит в Божьего Сына, у того это свидетельство в нем самом, а кто не верит Богу, тот представляет Бога лжецом, потому что он не верит тому, что Бог говорит о Своем Сыне.