Деяния 17:20 - Новый русский перевод Ты говоришь о чем-то странном, и нам хотелось бы знать, что всё это значит. Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова Мы слышали от тебя нечто странное и хотим знать, что всё это значит». Восточный Перевод Ты говоришь о чём-то странном, и нам хотелось бы знать, что всё это значит. Восточный перевод версия с «Аллахом» Ты говоришь о чём-то странном, и нам хотелось бы знать, что всё это значит. Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Ты говоришь о чём-то странном, и нам хотелось бы знать, что всё это значит. перевод Еп. Кассиана Ибо странное что-то вкладываешь ты в наши уши. Вот мы и хотим узнать, что это может быть? Библия на церковнославянском языке странна бо некая влагаеши во ушеса наша: хощем убо разумети, что хотят сия быти? |
Они сохранили это в тайне, но между собой рассуждали о том, что же означают слова «воскреснуть из мертвых».
Многие из Его учеников, услышав это, говорили: — Это какое-то трудное учение, и кто только может его слушать?
Петр всё недоумевал, что бы значило это видение, когда люди, посланные Корнилием, расспросив про дом Симона, подошли и остановились у ворот.
Павла привели на городской совет, в Ареопаг, и попросили: — Расскажи нам, что это за новое учение, которое ты проповедуешь?
Наилучшим времяпрепровождением для афинян и живущих там чужеземцев было говорить или слушать что-нибудь новое.
Те, кто идет к погибели, считают, что весть о кресте — это безумие, но для нас, спасаемых, — это сила Божья.
а мы возвещаем распятого Христа — для иудеев это камень преткновения, а для язычников — безумие.
Недуховный человек не принимает того, что приходит от Духа Божьего. Он считает это глупостью и не может понять, потому что об этом можно судить только духовно.
Мы могли бы говорить об этом еще больше, но вам трудно это объяснить, потому что вы обленились и сделались неспособны слушать.
Поэтому язычники и удивляются, что вы больше не участвуете с ними в их распутстве, и злословят вас.