Гора Синай была застлана дымом, потому что Господь сошел на нее в огне. От нее поднимался дым, словно из печи. Вся гора сильно дрожала,
Второзаконие 9:15 - Новый русский перевод Я повернулся и спустился с горы, пылающей огнем. Две каменные плитки завета были у меня в руках. Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова Тут же отправился я назад и стал спускаться с горы, которая пылала огнем. В руках моих были две скрижали Союза, Завета. Восточный Перевод Я повернулся и спустился с горы, пылающей огнём. Две каменные плитки священного соглашения были у меня в руках. Восточный перевод версия с «Аллахом» Я повернулся и спустился с горы, пылающей огнём. Две каменные плитки священного соглашения были у меня в руках. Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Я повернулся и спустился с горы, пылающей огнём. Две каменные плитки священного соглашения были у меня в руках. Святая Библия: Современный перевод «Тогда я повернулся и спустился с полыхавшей огнём горы, а в руках у меня были две каменные скрижали Соглашения. Синодальный перевод Я обратился и пошел с горы, гора же горела огнем; две скрижали завета были в обеих руках моих; |
Гора Синай была застлана дымом, потому что Господь сошел на нее в огне. От нее поднимался дым, словно из печи. Вся гора сильно дрожала,
Моисей поднял посох к небу, и Господь послал гром и град. Молния ударила в землю. Господь обрушил град на землю Египта.
Вы приблизились и встали у подножия горы, которая пылала огнем до самых небес, покрытых черными тучами и кромешной тьмой.
Когда вы слышали голос из тьмы, а гора пылала огнем, все вожди ваших родов и ваши старейшины пришли ко мне
Взглянув, я увидел, что вы согрешили против Господа, вашего Бога; вы сделали себе литого идола в виде тельца. Вы быстро свернули с пути, который указал вам Господь.
А ведь вы подошли не к горе Синай, к которой можно притронуться и которая пылает огнем, не ко тьме, не к мраку и не к буре.