Онлайн Библия

Реклама


Вся Библия Ветхий Завет Новый Завет




Второзаконие 9:15 - Новый русский перевод

Я повернулся и спустился с горы, пылающей огнем. Две каменные плитки завета были у меня в руках.

См. главу

Больше версий

Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова

Тут же отправился я назад и стал спускаться с горы, которая пылала огнем. В руках моих были две скрижали Союза, Завета.

См. главу

Восточный Перевод

Я повернулся и спустился с горы, пылающей огнём. Две каменные плитки священного соглашения были у меня в руках.

См. главу

Восточный перевод версия с «Аллахом»

Я повернулся и спустился с горы, пылающей огнём. Две каменные плитки священного соглашения были у меня в руках.

См. главу

Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan)

Я повернулся и спустился с горы, пылающей огнём. Две каменные плитки священного соглашения были у меня в руках.

См. главу

Святая Библия: Современный перевод

«Тогда я повернулся и спустился с полыхавшей огнём горы, а в руках у меня были две каменные скрижали Соглашения.

См. главу

Синодальный перевод

Я обратился и пошел с горы, гора же горела огнем; две скрижали завета были в обеих руках моих;

См. главу
Другие переводы



Второзаконие 9:15
7 Перекрёстные ссылки  

Гора Синай была застлана дымом, потому что Господь сошел на нее в огне. От нее поднимался дым, словно из печи. Вся гора сильно дрожала,


Моисей поднял посох к небу, и Господь послал гром и град. Молния ударила в землю. Господь обрушил град на землю Египта.


Вы приблизились и встали у подножия горы, которая пылала огнем до самых небес, покрытых черными тучами и кромешной тьмой.


Когда вы слышали голос из тьмы, а гора пылала огнем, все вожди ваших родов и ваши старейшины пришли ко мне


Взглянув, я увидел, что вы согрешили против Господа, вашего Бога; вы сделали себе литого идола в виде тельца. Вы быстро свернули с пути, который указал вам Господь.


А ведь вы подошли не к горе Синай, к которой можно притронуться и которая пылает огнем, не ко тьме, не к мраку и не к буре.