Но завет Мой Я заключу с Исааком, которого Сарра родит тебе к этому времени в следующем году.
Второзаконие 5:3 - Новый русский перевод Не только с нашими отцами Господь заключил этот завет, но с нами, со всеми, кто живет здесь сегодня. Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова Не с праотцами нашими далекими заключил Он сей Завет, но со всеми нами, кто здесь и поныне жив. Восточный Перевод Не только с нашими родителями Вечный заключил это соглашение, но с нами, со всеми, кто здесь сегодня жив. Восточный перевод версия с «Аллахом» Не только с нашими родителями Вечный заключил это соглашение, но с нами, со всеми, кто здесь сегодня жив. Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Не только с нашими родителями Вечный заключил это соглашение, но с нами, со всеми, кто здесь сегодня жив. Святая Библия: Современный перевод Господь заключил это соглашение не с нашими предками, а со всеми нами — теми, кто жив здесь сегодня. Синодальный перевод не с отцами нашими поставил Господь завет сей, но с нами, которые здесь сегодня все живы. |
Но завет Мой Я заключу с Исааком, которого Сарра родит тебе к этому времени в следующем году.
Я заключу Мой завет между Мной и тобой, и потомками твоими в грядущих поколениях как вечный завет: Я буду твоим Богом и Богом твоих потомков.
Этот завет будет не таким, какой Я заключил с их праотцами, когда Я за руку вывел их из Египта, потому что они нарушили Мой завет, хотя Я был им супругом, — возвещает Господь. —
— Так говорит Господь, Бог Израиля: «Я заключил завет с вашими предками, когда Я вывел их из Египта, из земли рабства. Я сказал:
Говорю вам истину: много пророков и праведников жаждали увидеть то, что вы видите, но не увидели, желали услышать то, что вы слышите, но не услышали.
Вот условия завета, который Господь повелел Моисею заключить с израильтянами в Моаве, в дополнение к завету, который Он заключил с ними у Хорива.