Онлайн Библия

Реклама


Вся Библия Ветхий Завет Новый Завет




Второзаконие 2:10 - Новый русский перевод

(Прежде там жили эмимы — сильный и многочисленный народ, высокий, как потомки Анака.

См. главу

Больше версий

Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова

(В этих землях жили когда-то эмеи, сильный и многочисленный народ, все как один высокие, под стать потомкам Анака.

См. главу

Восточный Перевод

(Прежде там жили емиты – сильный и многочисленный народ, высокие, как анакиты.

См. главу

Восточный перевод версия с «Аллахом»

(Прежде там жили емиты – сильный и многочисленный народ, высокие, как анакиты.

См. главу

Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan)

(Прежде там жили емиты – сильный и многочисленный народ, высокие, как анакиты.

См. главу

Святая Библия: Современный перевод

(В прошлом в Аре жили емимы, народ такой же сильный, многочисленный и высокий, как енакитяне.

См. главу

Синодальный перевод

прежде жили там Эмимы, народ великий, многочисленный и высокий, как сыны Енаковы,

См. главу
Другие переводы



Второзаконие 2:10
5 Перекрёстные ссылки  

В четырнадцатый год Кедорлаомер и союзные с ним цари вышли и разбили рефаимов в Аштерот-Карнаиме, зузимов в Гаме, эмимов в Шаве-Кирьятаиме


А Ишби-Бенов, один из потомков рефаимов, чей бронзовый наконечник копья весил 300 шекелей и который был опоясан новым мечом, сказал, что он убьет Давида.


Они пошли и разведали землю от пустыни Цин до самого Рехова, что у Лево-Хамата.


Куда нам идти? Наши братья лишили нас смелости. Они говорят: „Тот народ сильнее и выше ростом; города там большие, со стенами до небес. Мы даже видели там потомков Анака“».


Подобно потомкам Анака, они также считались рефаимами, но моавитяне называли их эмимами.