Он сказал: «Слушайте, все жители Иудеи и Иерусалима и царь Иосафат! Так говорит вам Господь: „Не бойтесь и не ужасайтесь из-за этого огромного войска. Ведь битва эта не ваша, а Божья.
Второзаконие 1:29 - Новый русский перевод Тогда я сказал вам: «Не страшитесь, не бойтесь их. Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова Я пытался рассеять ваши страхи: „Не бойтесь вы их! Восточный Перевод Тогда я сказал вам: «Не страшитесь, не бойтесь их. Восточный перевод версия с «Аллахом» Тогда я сказал вам: «Не страшитесь, не бойтесь их. Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Тогда я сказал вам: «Не страшитесь, не бойтесь их. Святая Библия: Современный перевод Я сказал вам: „Не страшитесь и не бойтесь этого народа! Синодальный перевод И я сказал вам: не страшитесь и не бойтесь их; |
Он сказал: «Слушайте, все жители Иудеи и Иерусалима и царь Иосафат! Так говорит вам Господь: „Не бойтесь и не ужасайтесь из-за этого огромного войска. Ведь битва эта не ваша, а Божья.
Осмотрев все, я встал и сказал знати, начальствующим и остальному народу: «Не бойтесь их. Помните Владыку, Который велик и грозен, и сражайтесь за своих братьев, сыновей, дочерей, жен и дома».
Не восставайте против Господа. Не бойтесь жителей той земли, потому что мы проглотим их, как кусок хлеба. Они лишились защиты, а с нами Господь. Не бойтесь их.
Куда нам идти? Наши братья лишили нас смелости. Они говорят: „Тот народ сильнее и выше ростом; города там большие, со стенами до небес. Мы даже видели там потомков Анака“».
Господь, ваш Бог, идет впереди, чтобы сражаться за вас, как Он сделал в Египте у вас на глазах
Если ты выйдешь на войну с врагами и увидишь коней, колесницы и войско, которое больше твоего, то не бойся их, потому что Господь, твой Бог, Который вывел тебя из Египта, будет с тобой.
Будьте тверды и мужественны. Не бойтесь и не страшитесь их, потому что Господь, твой Бог, идет с тобой; Он никогда тебя не оставит и не покинет.