Онлайн Библия

Реклама


Вся Библия Ветхий Завет Новый Завет




Иов 23:7 - Новый русский перевод

Тогда праведник мог бы судиться с Ним, и я был бы навеки оправдан моим Судьей.

См. главу

Больше версий

Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова

Там честный может судиться с Ним, и я навсегда буду оправдан перед моим Судьей!

См. главу

Восточный Перевод

Тогда праведник мог бы судиться с Ним, и я был бы навеки оправдан моим Судьёй.

См. главу

Восточный перевод версия с «Аллахом»

Тогда праведник мог бы судиться с Ним, и я был бы навеки оправдан моим Судьёй.

См. главу

Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan)

Тогда праведник мог бы судиться с Ним, и я был бы навеки оправдан моим Судьёй.

См. главу

Святая Библия: Современный перевод

Поскольку честен я, Он разрешит мне слово молвить, а затем Судья меня свободой наградит.

См. главу

Синодальный перевод

Тогда праведник мог бы состязаться с Ним, — и я навсегда получил бы свободу от Судии моего.

См. главу
Другие переводы



Иов 23:7
10 Перекрёстные ссылки  

И в этом мое спасение, ведь безбожник предстать перед Ним не осмелится!


Но я бы хотел поговорить со Всемогущим, с Богом поспорить о моем деле.


Но Ему известен мой путь. Пусть Он испытает меня, я выйду как золото.


Пусть я и невиновен, я не смог бы ответить; я бы мог лишь молить судью моего о милости.


«Придите же, и вместе рассудим, — говорит Господь. — Пусть грехи ваши как багрянец, убелю их, как снег; пусть красны они, словно пурпур, — они будут как белая шерсть.


Господи, Ты праведен, когда бы я ни обратился к Тебе с тяжбой. Но позволь говорить с Тобой о правосудии. Почему путь нечестивых успешен? Почему процветают вероломные?


всегда ли Ты будешь гневаться? Вечно ли будет длиться Твоя ярость?“ Вот, как ты говоришь, но делаешь зло, как только можешь».


Теперь тем, кто находится в единении со Христом Иисусом, нет никакого осуждения,