Онлайн Библия

Реклама


Вся Библия Ветхий Завет Новый Завет




Иов 17:3 - Новый русский перевод

Заступись за меня Сам перед Собой. Кто другой за меня поручится?

См. главу

Больше версий

Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова

Будь же Ты, Господи, моим поручителем перед Собою, кто еще сможет за меня поручиться?

См. главу

Восточный Перевод

Заступись за меня Сам перед Собой. Кто другой за меня поручится?

См. главу

Восточный перевод версия с «Аллахом»

Заступись за меня Сам перед Собой. Кто другой за меня поручится?

См. главу

Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan)

Заступись за меня Сам перед Собой. Кто другой за меня поручится?

См. главу

Святая Библия: Современный перевод

Господи, поручись за меня! Кто ещё отведёт от меня опасность?

См. главу

Синодальный перевод

Заступись, поручись Сам за меня пред Собою! иначе кто поручится за меня?

См. главу
Другие переводы



Иов 17:3
12 Перекрёстные ссылки  

Я лично буду за него порукой; с меня лично ты спросишь за него. Если я не приведу его к тебе и не поставлю здесь перед тобой, я буду виноват перед тобой до самой смерти.


Твой раб поручился за безопасность мальчика перед отцом. Я сказал: «Если я не приведу его к тебе, то вина перед тобой, отец, будет на мне всю жизнь».


Если хочешь, зови, только кто ответит? Кого из святых позовешь на помощь?


О, если бы был между нами посредник, кто положил бы руку на нас обоих,


Всякий, ручающийся за чужого, накличет беду, а ненавидящий поручительство — в безопасности.


Лишь неразумный человек дает залог, чтобы ручаться за другого.


Забери одежду у поручившегося за незнакомца, удержи залог у ручавшегося за чужую жену.


Не будь одним из тех, кто дает залог и поручается за долги;


и придет к тебе нищета, как бродяга, и настигнет нужда, как разбойник.


Издаю я звуки, словно ласточка или журавль, и стенаю, как голубь. Утомились глаза мои, глядя ввысь. Я в беде! Помоги мне, Владыка!»


Таким образом, Иисус стал поручителем гораздо лучшего завета.