тот сановник сказал Божьему человеку: «Послушай, этого не может быть, даже если Господь откроет небесные окна!» Тогда Божий человек ответил: «Ты увидишь это своими глазами, но есть не будешь!»)
4 Царств 7:20 - Новый русский перевод Так с ним и произошло: толпа растоптала его в воротах, и он умер. Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова Так с ним и вышло: народ затоптал его насмерть прямо в воротах. Восточный Перевод Так с ним и произошло: толпа растоптала его в воротах, и он умер. Восточный перевод версия с «Аллахом» Так с ним и произошло: толпа растоптала его в воротах, и он умер. Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Так с ним и произошло: толпа растоптала его в воротах, и он умер. Святая Библия: Современный перевод Всё так и случилось с ним: народ насмерть затоптал его в воротах. Синодальный перевод Так и сбылось с ним; и затоптал его народ в воротах, и он умер. |
тот сановник сказал Божьему человеку: «Послушай, этого не может быть, даже если Господь откроет небесные окна!» Тогда Божий человек ответил: «Ты увидишь это своими глазами, но есть не будешь!»)
Елисей сказал женщине, сына которой он воскресил: — Уходи с семьей и поселись, где сможешь, потому что Господь навел на страну голод, который будет длиться семь лет.
Ранним утром войско Иосафата тронулось в путь к пустыне Текоа, и когда они выходили, Иосафат встал и сказал: — Слушайте меня, Иудея и Иерусалим! Верьте Господу, вашему Богу, и вы будете непоколебимы, верьте Его пророкам, и вам будет сопутствовать успех.
Я — Тот, Кто подтверждает слова Своих слуг и исполняет сказанное вестниками Его. Я — Тот, Кто говорит об Иерусалиме: „Он будет заселен“, о городах Иудеи: „Они будут отстроены, и развалины их Я восстановлю“.
Но Господь сказал Моисею и Аарону: «За то, что у вас не хватило веры, чтобы доказать израильтянам Мою святость, вы не приведете этот народ в землю, которую Я им даю».