Но Авишай, сын Саруи, пришел Давиду на помощь; он напал на филистимлянина и убил его. Тогда люди Давида поклялись ему, сказав: — Никогда больше ты не выйдешь с нами в бой, чтобы не погас светильник Израиля.
2 Царств 22:29 - Новый русский перевод Ты — светильник мой, Господи; Господь озаряет мрак мой. Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова Господь, Ты — светильник мой, Ты, Господи, тьму мою в свет обращаешь. Восточный Перевод Ты, Вечный, – мой светильник; Вечный озаряет мрак мой. Восточный перевод версия с «Аллахом» Ты, Вечный, – мой светильник; Вечный озаряет мрак мой. Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Ты, Вечный, – мой светильник; Вечный озаряет мрак мой. Святая Библия: Современный перевод О, Господи, Ты — мой светильник. Тьму вокруг меня Господь превращает в свет. Синодальный перевод Ты, Господи, светильник мой; Господь просвещает тьму мою. |
Но Авишай, сын Саруи, пришел Давиду на помощь; он напал на филистимлянина и убил его. Тогда люди Давида поклялись ему, сказав: — Никогда больше ты не выйдешь с нами в бой, чтобы не погас светильник Израиля.
Я дам один род его сыну, чтобы у Давида, Моего слуги, всегда был светильник передо Мной в Иерусалиме, в городе, который Я избрал, чтобы поместить там Мое имя.
К Тебе я взываю, Господи, Скала Моя, не будь ко мне равнодушен! Если Ты будешь хранить молчание, я уподоблюсь тем, кто нисходит в пропасть.
Кто среди вас боится Господа и слушается Его Слуги? Пусть тот, кто ходит во тьме и не имеет света, возложит надежду на имя Господне и положится на своего Бога.
Но для вас, кто чтит Мое имя, взойдет Солнце Правды. В лучах Его — исцеление. Вы пойдете, резвясь, как телята, которых выпустили из стойла.
Когда Иисус вновь заговорил с народом, Он сказал: — Я — свет миру. Тот, кто идет за Мной, не будет ходить во тьме, но будет иметь свет жизни.
Город не нуждается в солнечном или лунном свете, потому что слава Бога освещает его, и Ягненок является его светилом.