и понесли ковчег Господа и шатер собрания со всеми священными предметами, находящимися в нем. Священники и левиты несли их,
2 Паралипоменон 5:5 - Новый русский перевод и понесли ковчег и шатер собрания со всеми священными предметами, находящимися в нем. Священники, которые были левитами, несли их, Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова Они понесли ковчег и Шатер Откровения и всю священную утварь, что была в Святилище, — всё это несли левиты-священники. Восточный Перевод и понесли его и шатёр встречи со всей священной утварью, находящейся в нём. Священнослужители-левиты несли их, Восточный перевод версия с «Аллахом» и понесли его и шатёр встречи со всей священной утварью, находящейся в нём. Священнослужители-левиты несли их, Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) и понесли его и шатёр встречи со всей священной утварью, находящейся в нём. Священнослужители-левиты несли их, Синодальный перевод и понесли ковчег и скинию собрания и все вещи священные, которые в скинии, — понесли их священники и левиты. |
и понесли ковчег Господа и шатер собрания со всеми священными предметами, находящимися в нем. Священники и левиты несли их,
Священники принесли ковчег Господнего завета на его место во внутреннее святилище дома, в Святое Святых, и поставили его под крыльями херувимов.
Во главе этого собрания Соломон отправился к святилищу в Гаваоне, потому что там находился Божий шатер собрания, который устроил в пустыне Моисей, слуга Господень.
Затем Иодай поручил присмотр за домом Господа священникам, которые были левитами. Им Давид определил служение в доме, чтобы они приносили Господни всесожжения, как написано в Законе Моисея, с ликованием и пением, как приказал Давид.
а царь Соломон и всё общество израильтян, которое собралось вокруг него, шли перед ковчегом и приносили в жертву столько мелкого и крупного скота, что его невозможно было ни пересчитать, ни исчислить.