Онлайн Библия

Реклама


Вся Библия Ветхий Завет Новый Завет




2 Паралипоменон 25:6 - Новый русский перевод

Он нанял еще сто тысяч храбрых воинов в Израиле за 100 талантов серебра.

См. главу

Больше версий

Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова

Кроме того, царь нанял за сто талантов серебра сто тысяч храбрых воинов из числа израильтян.

См. главу

Восточный Перевод

Он нанял ещё сто тысяч храбрых воинов в Исраиле за три тонны шестьсот килограммов серебра.

См. главу

Восточный перевод версия с «Аллахом»

Он нанял ещё сто тысяч храбрых воинов в Исраиле за три тонны шестьсот килограммов серебра.

См. главу

Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan)

Он нанял ещё сто тысяч храбрых воинов в Исроиле за три тонны шестьсот килограммов серебра.

См. главу

Святая Библия: Современный перевод

Амасия также нанял сто тысяч воинов из Израиля за 100 талантов серебра.

См. главу

Синодальный перевод

И еще нанял из Израильтян сто тысяч храбрых воинов за сто талантов серебра.

См. главу
Другие переводы



2 Паралипоменон 25:6
3 Перекрёстные ссылки  

Аммонитяне поняли, что сделались ненавистными Давиду, и Ханун с аммонитянами послали 1 000 талантов серебра, чтобы нанять колесницы и колесничих из Арам-Нахараима, из Арам-Маахи и из Цовы.


Амасия собрал народ Иудеи и поставил их по их кланам под власть тысячников и сотников из родов Иуды и Вениамина. Затем он пересчитал тех, кому было от двадцати лет и больше, и нашел, что у него триста тысяч лучших воинов, годных к воинской службе и способных обращаться с копьем и щитом.


Но Божий человек пришел к нему и сказал: — Царь, эти воины из Израиля не должны ходить с тобой, потому что Господь не с Израилем — ни с кем из этих ефремитов.