Михей сказал: — Если ты благополучно вернешься, значит, Господь не говорил через меня. И еще он сказал: — Пусть все услышат это!
2 Коринфянам 13:8 - Новый русский перевод Мы не можем делать ничего вопреки истине, а только ради истины. Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (Выдерживаем или нет — я не могу поступать вопреки истине, а только по истине!) Восточный Перевод Мы не можем делать ничего вопреки истине, а только ради истины. Восточный перевод версия с «Аллахом» Мы не можем делать ничего вопреки истине, а только ради истины. Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Мы не можем делать ничего вопреки истине, а только ради истины. перевод Еп. Кассиана Мы не имеем силы против истины, но только за истину. Библия на церковнославянском языке Ничтоже бо можем на истину, но по истине. |
Михей сказал: — Если ты благополучно вернешься, значит, Господь не говорил через меня. И еще он сказал: — Пусть все услышат это!
Как упорхнувший воробей, как улетевшая ласточка, так и незаслуженное проклятие уйдет в пустоту.
— Не запрещайте ему, — сказал Иисус. — Кто Моим именем совершает чудеса, тот не станет после этого говорить обо Мне плохо.
Даже если бы я стал еще больше хвалиться той властью, которую Господь дал нам для созидания, а не для разрушения, мне не пришлось бы стыдиться.
Находясь сейчас не с вами, я пишу вам для того, чтобы, когда я буду у вас, мне не пришлось бы проявлять строгости. Господь дал мне власть не для того, чтобы разрушать, а для того, чтобы созидать.
Мы молимся Богу о том, чтобы вы не сделали зла. Не ради того, чтобы нам выглядеть выдержавшими испытание, а ради того, чтобы вы поступали по правде, пусть даже мы и не будем казаться выдержавшими.
Мы даже рады быть слабыми, если вы будете действительно сильны, и мы молимся о том, чтобы вы шли к исправлению.
Среди них Гименей и Александр, которых я предал во власть сатаны, чтобы они научились не кощунствовать.