Онлайн Библия

Реклама


Вся Библия Ветхий Завет Новый Завет




1 Царств 23:5 - Новый русский перевод

И Давид со своими людьми пришел в Кеилу, сразился с филистимлянами и увел их скот. Он нанес филистимлянам тяжелые потери и спас жителей Кеилы.

См. главу

Больше версий

Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова

Давид и его люди отправились в Кеилу, сразились с филистимлянами, угнали их скот и нанесли им великое поражение. Так Давид спас жителей Кеилы.

См. главу

Восточный Перевод

И Давуд со своими людьми пришёл в Кейлу, сразился с филистимлянами и увёл их скот. Он нанёс филистимлянам тяжёлые потери и спас жителей Кейлы.

См. главу

Восточный перевод версия с «Аллахом»

И Давуд со своими людьми пришёл в Кейлу, сразился с филистимлянами и увёл их скот. Он нанёс филистимлянам тяжёлые потери и спас жителей Кейлы.

См. главу

Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan)

И Довуд со своими людьми пришёл в Кейлу, сразился с филистимлянами и увёл их скот. Он нанёс филистимлянам тяжёлые потери и спас жителей Кейлы.

См. главу

Святая Библия: Современный перевод

Давид пошёл со своими людьми в Кеиль, и они сразились с филистимлянами. Они нанесли филистимлянам крупное поражение и угнали их скот, и так Давид спас жителей этого города.

См. главу

Синодальный перевод

И пошел Давид с людьми своими в Кеиль, и воевал с Филистимлянами, и угнал скот их, и нанес им великое поражение, и спас Давид жителей Кеиля.

См. главу
Другие переводы



1 Царств 23:5
6 Перекрёстные ссылки  

Ты препоясал меня силой для битвы; Ты поверг к моим ногам восставших на меня.


Опять началась война, и Давид вышел сражаться с филистимлянами. Он нанес им такое поражение, что они бежали от него.


Давид еще раз вопросил Господа, и Господь ответил ему: — Спустись в Кеилу, потому что Я отдаю филистимлян в твои руки.


(А Авиатар, сын Ахимелеха, принес с собой эфод, когда прибежал к Давиду в Кеилу.)