Саул повелел своему сыну Ионафану и всем слугам убить Давида. Но Ионафан был очень привязан к Давиду
1 Царств 20:19 - Новый русский перевод Послезавтра под вечер ступай к месту, где ты прятался прежде, и жди там у каменной груды. Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова На третий день приходи туда же, где ты скрывался, и спрячься за скалой Азель. Восточный Перевод Послезавтра ступай к месту, где ты прятался прежде, и жди там у камня Эзель. Восточный перевод версия с «Аллахом» Послезавтра ступай к месту, где ты прятался прежде, и жди там у камня Эзель. Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Послезавтра ступай к месту, где ты прятался прежде, и жди там у камня Эзель. Святая Библия: Современный перевод Послезавтра пойди на то место, где ты скрывался раньше и жди у холма. Синодальный перевод поэтому на третий день ты спустись и поспеши на то место, где скрывался ты прежде, и сядь у камня Азель; |
Саул повелел своему сыну Ионафану и всем слугам убить Давида. Но Ионафан был очень привязан к Давиду
и предупредил его: — Мой отец Саул ищет возможности убить тебя. Завтра утром берегись, спрячься в укрытии и оставайся там.
Затем Ионафан сказал Давиду: — Завтра праздник Новолуния. Твое отсутствие будет замечено, потому что твое место будет пустым.
Давид ответил: — Завтра праздник Новолуния, и я должен обедать вместе с царем, но отпусти меня, чтобы мне спрятаться в поле до послезавтрашнего вечера.