Biblia Todo Logo
Онлайн Библия
- Реклама -




1 Царств 20:19 - Восточный перевод версия с «Аллахом»

19 Послезавтра ступай к месту, где ты прятался прежде, и жди там у камня Эзель.

См. главу Копировать


Больше версий

Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова

19 На третий день приходи туда же, где ты скрывался, и спрячься за скалой Азель.

См. главу Копировать

Восточный Перевод

19 Послезавтра ступай к месту, где ты прятался прежде, и жди там у камня Эзель.

См. главу Копировать

Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan)

19 Послезавтра ступай к месту, где ты прятался прежде, и жди там у камня Эзель.

См. главу Копировать

Святая Библия: Современный перевод

19 Послезавтра пойди на то место, где ты скрывался раньше и жди у холма.

См. главу Копировать

Синодальный перевод

19 поэтому на третий день ты спустись и поспеши на то место, где скрывался ты прежде, и сядь у камня Азель;

См. главу Копировать

Новый русский перевод

19 Послезавтра под вечер ступай к месту, где ты прятался прежде, и жди там у каменной груды.

См. главу Копировать




1 Царств 20:19
6 Перекрёстные ссылки  

Шаул повелел своему сыну Ионафану и всем слугам убить Давуда. Но Ионафан был очень привязан к Давуду


и предупредил его: – Мой отец Шаул ищет возможности убить тебя. Завтра утром берегись, спрячься в укрытии и оставайся там.


Затем Ионафан сказал Давуду: – Завтра праздник Новолуния. Твоё отсутствие будет замечено, потому что твоё место будет пустым.


Я пущу в ту сторону три стрелы, словно стреляя в цель.


Утром Ионафан вышел в поле, чтобы встретиться с Давудом. С ним был мальчик.


Давуд ответил: – Завтра праздник Новолуния, и я должен обедать вместе с царём, но отпусти меня, чтобы мне спрятаться в поле до послезавтрашнего вечера.


Подписывайтесь на нас:

Реклама


Реклама