1 Царств 14:16 - Новый русский перевод Дозорные Саула в Гиве, что в земле Вениамина, увидели войско, разбегающееся во все стороны. Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова Дозорные Саула в Гиве Вениаминовой увидели, что полчище врагов тает, разбегаясь во все стороны. Восточный Перевод Дозорные Шаула в Гиве, что в земле Вениамина, увидели войско, разбегающееся во все стороны. Восточный перевод версия с «Аллахом» Дозорные Шаула в Гиве, что в земле Вениамина, увидели войско, разбегающееся во все стороны. Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Дозорные Шаула в Гиве, что в земле Вениамина, увидели войско, разбегающееся во все стороны. Святая Библия: Современный перевод Стражники Саула в Гиве Вениаминовой увидели, что филистимские воины разбегаются в разные стороны. Синодальный перевод И увидели стражи Саула в Гиве Вениаминовой, что толпа рассеивается и бежит туда и сюда. |
«Я подниму египтян на египтян — брат будет сражаться с братом, друг — с другом, город — с городом, царство — с царством.
И когда триста рогов затрубили, Господь сделал так, что все, кто был в лагере, обратили свои мечи друг на друга. Войско бежало до самой Бет-Шитты к Церере, до самой границы Авел-Мехолы близ Таббата.
Тогда ужас охватил всё филистимское войско — тех, кто в лагере, и тех, кто в поле, тех, кто на заставах, и тех, кто в отрядах для набегов, — и содрогнулась земля. Этот ужас был послан Богом.
Саул сказал людям, находящимся с ним: — Постройте воинов и посмотрите, кто из наших ушел. Они сделали это, и выяснилось, что нет Ионафана и его оруженосца.
Затем Саул и все его люди собрались и пошли в бой. Они нашли филистимлян в полном смятении, разящими друг друга своими же мечами.