1 Фессалоникийцам 4:12 - Новый русский перевод чтобы ваша жизнь вызывала уважение неверующих, и чтобы вам ни в чем не иметь нужды. Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова Тогда вас будут уважать и неверующие, и в тягость вы никому не будете. Восточный Перевод чтобы ваша жизнь вызывала уважение неверующих, и чтобы вам ни в чём не иметь нужды. Восточный перевод версия с «Аллахом» чтобы ваша жизнь вызывала уважение неверующих, и чтобы вам ни в чём не иметь нужды. Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) чтобы ваша жизнь вызывала уважение неверующих, и чтобы вам ни в чём не иметь нужды. перевод Еп. Кассиана чтобы поступать вам благообразно перед внешними и ни в чем не нуждаться. Библия на церковнославянском языке да ходите благообразно ко внешним и ни чесогоже требуете. |
Будем жить достойно, как при свете дня, не предаваясь оргиям, пьянству, разврату, распущенности, вражде и зависти.
Кто крал, пусть больше не крадет, а лучше пусть трудится, делая нечто доброе своими руками, чтобы было чем поделиться с теми, кто в нужде.
И наконец, братья, размышляйте о том, что истинно, благородно, справедливо, чисто, что приятно и восхитительно, о том, в чем есть добродетель, и о том, что достойно похвалы, — пусть это занимает ваши мысли.
О нем должны хорошо отзываться неверующие, чтобы ему не вызвать упреков и не попасть в ловушку дьявола.
Живите достойно среди язычников, чтобы те, кто клевещет на вас, называя вас злодеями, увидели бы ваши добрые дела и прославили Бога в День посещения.
Также и вы, жены, будьте послушны мужьям, чтобы, если те и не повинуются слову, были бы без слова покорены Богу поведением своих жен,